\

sexta-feira, 22 de março de 2013

Shuffle! - Chega de Esperar!


(Porra, meus dedos estão tremendo!)

Finalmente, galera! A espera acabou! Vocês finalmente poderão desfrutar de Shuffle! traduzido em português no conforto do seu lar!!

Pois é, desde que eu joguei o jogo pela primeira vez lá em 2009, sempre foi o meu sonho traduzí-lo para o meu idioma, na esperança que mais pessoas possam presenciar o quão belo é a história, as personagens e as diversas dificuldades a serem superadas pelo protagonista e pelas heroínas do jogo. Quem diria que agora, menos de um ano desde a formação do grupo de tradução, este sonho estaria realizado, com a melhor tradução que eu e os demais membros pudemos oferecer pra vocês, além do desafio que foi traduzir e revisar e re-revisar todos os scripts para corrigir erros e do trabalhão que tive para traduzir as imagens e corrigir certos bugs que surgiram de última hora.

Quem que será a sua escolhida?
Pela primeira vez na nossa história, a tradução deste jogo é de uma visual novel não linear, como foi o caso de Planetarian e Narcissu, onde você não tinha escolhas e só poderia presenciar um único final para a história. Desta vez, chegou a sua hora de escrever a sua própria história no universo de Shuffle!, visual novel da empresa Navel, responsável por muitos vários títulos de qualidade como Oretachi ni Tsubasa wa Nai, Sekai Seifuku Kanojo, Soul Link e Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou.

Eu quero evitar falar mais da história, pois está muita coisa escrita e detalhada no manual do patch, e como você deve estar louco para baixar logo o patch de tradução, sem mais delongas, é só clicar na imagem abaixo, habilitar o donwload, e pronto! Daí é só esperar o download concluir, extrair o patch para a pasta que você desejar e seguir as instruções inclusas no manual.

Download!
O arquivo inclui a tradução do jogo e das imagens do menu, o manual de instalação e demais informações, e o vídeo de abertura do jogo traduzido (e até com direito à karaokê!). Só tome cuidado para nenhum antivírus não tentar cismar com o instalador e atrapalhar a instalação do patch, pois senão as chances de ocorrerem erros na execução do jogo são grandes.

"Ô Out, mas você não colocou do lado da página que a tradução ainda não terminou? Como que você está lançando o patch então?"

Na verdade mesmo, o patch não traduz o jogo completo, mas apenas a common route (a rota comum) do jogo. Depois de um certo ponto, o jogo volta a mostrar textos em inglês... mas o motivo do lançamento deste patch é fazê-los presenciarem como está a tradução até agora e fazer com que as pessoas que baixaram o patch digam suas sinceras opiniões sobre a tradução, o que gostou e o que não gostou, o que achou que poderia melhorar, e coisas assim. Além do mais, aposto que tem gente por aí que mal se aguenta para conferir a tradução nossa, então pense nisso como um "aperitivo" antes da tradução completa que virá nos próximos meses.

Ah, e LEMBREM-SE! Se você já tem o jogo instalado e já salvou alguma vez, recomenda-se deletar todos os seus saves antes de começar o jogo e começar a jogar a versão traduzida do zero mesmo! Alguns textos podem aparecer embaralhados ao carregar a partir de um jogo já salvo da versão em inglês, mas depois de começar o jogo com a tradução instalada do "new game", nunca mais você verá textos embaralhados nos diálogos ^~


Bom, o patch já está no ar e na nossa aba de Patches e Traduções, agora só depende de você ir lá baixá-lo, instalá-lo e aproveitar a tradução. Espero que vocês dêem suas sinceras críticas quanto a tradução, se você gostou, do que acha que poderia ser melhorado, ideias e afins nos comentários abaixo, e claro, divirtam-se com a tradução. Deu trabalho, mas olha, se eu não gostasse do que eu faço, provavelmente nunca teríamos ela traduzida para o nosso idioma, o que seria uma pena já que o jogo marcou a minha vida tanto (e, quem sabe, não marque a sua também?).

Até a próxima atualização! o/
Out.

38 comentários:

  1. Bom pessoal da ZeroForceTranslations , tenho uma pergunta para vocês , vocês vão traduzir Shuffle Really Really? e Shuffle! Love Rainbow
    bom eu sei que é pedir demais , mas só quero saber , outra coisa se vocês não vão traduzir sabem onde eu posso conseguir essas duas novels em inglês ?Ah e outra coisa vocês pderiam me recomendar alguma visual novel não-linear em inglês/português?
    PS: precisam de algum tradutor de inglês para português???

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá. Não temos planos para traduzí-los no momento. Agora, pra conseguir em inglês, o jeito vai ser esperar pela tradução da MangaGamer mesmo, e isso vai demorar um pouco ainda, no mínimo um ano.

      Hmm... olha, depende muito do seu gosto, claro, mas recomendaria jogar Kira*Kira ou Rewrite, mas ambos só estão disponíveis em inglês.

      Sempre estamos precisando de mais tradutores para os nossos próximos projetos. Se quiser, é só mandar um e-mail que eu avaliarei seu currículo ^^

      Excluir
  2. Yoo... Good job, fizeram um bom trabalho, um trabalho que mais ninguém queria fazer.. hontou ni, arigatou, minna-sama ^-^

    ResponderExcluir
  3. Alias... tenho uma duvida.. o patch, funciona na versão Shuffle essence, ou apénas na versão da navel, antiga, que apresenta apénas o anime, como indica?, pq não vejo diferença na essence, e o shuffle antigo, só vejo que no essence, aumentaram e colocaram um extra, que fica como exe diferente do shuffle.. então não acho que deveria ser diferente .-.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O nosso patch não funciona para a versão Essence + do jogo (ela tem uma linguagem de programação totalmente diferente).

      Vale lembrar que o Essence + não só inclui novas rotas e personagens, mas também novas CGs para as rotas já existentes, novas músicas e temas, portraits novos para algumas personagens, e claro, novos eventos durante a common route, fora umas opções extras para configurações e tudo (igual a engine de Oretachi ni Tsubasa wa Nai)... digamos que seja o mesmo jogo, mas bem mais expandido e melhorado.

      E bem, a visual novel segue um ritmo bem diferente do anime, além de terem eventos que o anime não mostra (e não ter alguns eventos que o anime mostra... ainda bem...). Especialmente durante as rotas principais das heroínas, onde acontecem coisas bem mais emocionantes que os eventos do anime (ainda mais na rota da Primula).

      Excluir
  4. So ka, So ka.. arigatou por responder, isso tirou minha duvida.. ^^

    ResponderExcluir
  5. Muito bom o trabalho de tradução de vocês, ficou muito bem feito ;Dq.

    Espero ansioso pelo próximo patch =].

    Vlw.

    ResponderExcluir
  6. Os patch em PT já vem com o jogo nos link ou tenho que comprar ou baixar o game primeiro?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Você deve comprar o jogo primeiro para então aplicar o patch de tradução cujo download se encontra no nosso blog. O jogo tem 2 H-Scenes para cada personagem (com exceção da Sia, que tem 3), mas nenhuma está traduzida no patch parcial.

      Excluir
  7. Outra coisa essa visual novel Shuffle Tem cenas H?

    ResponderExcluir
  8. Massa alguma previsão para terminar o resto do patch? ele está muito bem feito continuem com o bom trabalho

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. A previsão é terminar em Junho/Julho, se tudo correr bem. ^^

      Excluir
  9. e verdade mesmo que vcs vao traduzir uma das melhores vn...fate stay night?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ah, aquilo... foi só algo que fiz como diversão xP

      Bom, você deve ter visto o vídeo, então. É inteiramente possível traduzí-la para o português. Agora, se ela realmente será ou não (e quando essa tradução vai terminar) já depende da colaboração de vocês, tanto para divulgar o nosso projeto/grupo quanto para conseguirmos mais gente interessada em traduzir os scripts do jogo (que seja apenas para FSN).

      Digamos que, se alcançarmos uma meta de likes na nossa página do facebook (https://www.facebook.com/ZeroForceCentral), a gente irá se aprofundar mais nessa possibilidade.

      ~Out

      Excluir
    2. hm entendi..pois eu tinha visto nos seus comentários sobre o prox projeto entaum pensei que seria fsn..seria bem interessante ter ela traduzida ate pq ela é uma das melhores.

      outro detalhe sobre essa meta de likes..quantos seriam mais ou menos?

      Excluir
  10. Ficou bom,seria lgl a MG oficializar essa tradução pra lançar pros brasileiros que vivem reclamando de ñ ter meios fáceis pra compra assim como tem na Steam e Nuuvem,teh pq foram eles que começaram com essa de oficializar traduções de fãs XD

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ah, se ela for oficializar, eu e minha equipe vamos querer ganhar em cima disso! Adoraria trabalhar como tradutor pra ela, mas se ela pensa que vou dar de mão beijada o trabalho duro dos nossos membros pra só ela ganhar mais dinheiro, eles estão muito enganados.

      Btw, duas coisas:

      1) Ero-scene, sex-scene, H-Scene, Hentai scene, H event... é tudo a mesma coisa. Dê uma procurada que você verá que é.

      2) Se você acha que traduzir Fate/Stay Night é facinho... saiba que não é e nunca será. E a menos que meus membros magicamente fiquem tão eficientes quanto os membros da Amaterasu, vou precisar (e ainda preciso) de mais tradutores e editores competentes para o projeto. Lembre-se que a Mirror Moon demorou praticamente 3 anos pra traduzí-la, tendo ainda que lançar vários fixes mais tarde.

      Então, ao invés de falar que "estou pedindo muito"... que tal ajudar a gente? ^^

      Excluir
  11. oi gostaria que alguem me falece onde posso baixar o jogo
    ja cacei em varios sites os que baixei e funfa
    a traduçao para em um certo ponto quando vc define qual personagem prosseguir a historia geralmente quando chega
    na praia se alguem puder me ajudar
    agradeço muito
    vlw pelo trabalho de traduzir esse game comecei a jogar a 1 dia
    e quase nao consigo para de jogar

    quero mesmo joga ele mais nao quero continua ele sem ta traduzido PFFFF alguem me ajuda

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. o patch é parcial nao esta totalmente traduzido,disponibilizaram pra ver como está e tals o jogo parece ainda estar em processo de traduçao nos resta aguardar pela traduçao desse otimo jogo XD

      Excluir
  12. Uma pergunta, eu tenho que baixar o jogo e instalar para depois instalar o Patch?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Exatamente isso! Aplique o patch apenas depois do jogo original estiver instalado. Daí é só correr pro abraço ^^

      Excluir
  13. muito obrigado por disponibilizar o Patch parcial e alguem por favor poderia me dizer quantos jogos de shffle tem e a ordem deles

    ResponderExcluir
  14. "um macarrão de soba feito pelo rei dos demonios ? pode isso arnaldo? " jkkkkkkkkkkkk eu ri demais kkkkk vlw pelo patch aguardando a versão completa dele ^^

    ResponderExcluir
  15. a tradução ñ esta completa pq qndo chegei na part qndo o rei dos deuses falou um pouco a respeito da primula no dia seginte (no visual) voltou a ingles

    ResponderExcluir
  16. vcs ñ vão mais atualizar o status da tradução?

    ResponderExcluir
  17. Esperando agora pela tradução completa.

    ResponderExcluir
  18. Obrigado Zero Force o que joguei até chegar a parte em Inglês estava perfeito depois de jogar um pouco acabei por adorar este jogo espero que logo logo tenham a tradução completa!
    Continuem assim.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Se me puderem ajudar eu cria saber se dá para seguir a rota para ficar com aquela que têm um olho de cada cor?

      Excluir
    2. Muito obrigado! Estaremos com mais notícias sobre o lançamento do patch completo em breve na Zero Force Central.

      E nessa rota que você falou, você quer dizer a Mayumi, certo? Bom, infelizmente, rota dela é só na versão Essence + do jogo, cuja qual o nosso patch ainda não funciona. Mas, se um dia resolvermos esse problema, poderemos fazer umas adaptações e fazer rodar nele sim ^^

      Excluir
    3. Bgd Zero Force vou aguardar ansiosamente!

      Excluir
  19. vocês poderiam traduzir o dangan ronpa visual novel para português por favor me responda se seria possível!!!

    ResponderExcluir
  20. Será que vocês tem uma previsão de quando sairá a versão full? Estou realmente muito ansioso ^^

    ResponderExcluir
  21. Err vai ser uma pergunta burra provavelmente mas.. eu terminei o jogo com a rota da kaede não sei nem como porque eu tava tentando a da asa pra seguir o anime na primeira rota só q nao deu mt certo.Até ai td bem quando eu terminei voltou pro menu e apareceu ''extra'' cliquei la apareceu q so fiz 65% shhsuahsua da rota dela ai ta ne nao sabia como salvava fechei o jogo achando q ia salvar automaticamente quando entrei nao tinha ido tive q voltar do ultimo save, e quando terminei de novo caiu de 65% pra 25% não entendi nada, tentei salvar não soube como e iniciei um novo jogo salvando ele achando q ia salvar tudo junto mas não a rota dela sumiu de novo quando abri o jogo ;d oq tem q fazer pra salva a rota ??

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá. O jogo não salva de maneira automática, e portanto, aconselha-se a salvar periodicamente o jogo para evitar perda de dados.

      Para salvar o jogo, a qualquer momento, pressione o botão direito, clique em salvar/carregar, selecione a posição de memória desejada para se salvar o jogo, clique em salvar, e se já estiver ocupada, confirme a sobrescrita da posição. Alternativamente, pode-se salvar rapidamente selecionando a opção referida no menu superior do jogo. Para carregar este estado, basta clicar em carregar bateria rápida.

      Espero que tenha ajudado.

      Excluir