\

domingo, 24 de abril de 2016

FI-NAL-MENTE! Uma Atualização Importante de Little Busters!

Confia que a Onee-chan tá aqui!
 É gente, se eu tivesse um filho quando anunciei Little Busters, ele já estaria manifestando seu Stand pra lutar contra o bizarro mundo brasileiro, além de perguntar "Papai, e a tradução de Little Busters, como anda? Nunca ouço você falar nada!".

A vida continua puxada, com zilhões de coisas pra fazer fora do trabalho e da facul, mas graças aos membros novos e à revigoração dos progressos em nossas traduções, as coisas estão fluindo até que bem por aqui. Finalmente resolvi um problemão que eu tive com as ferramentas de tradução com a ajuda de grandes amigos da comunidade de tradução de Visual Novels pro PT-BR e alguns fóruns por aí. Junte isso com a revisão já feita de boa parte da common route, com o teste das imagens já traduzidas, e você tem material suficiente pra testar sua tradução e finalmente ver direto no jogo o resultado de todo o árduo trabalho até então.

SIM, AMIGOS E AMIGAS! INICIAMOS NOSSO BETA-TEST INTERNO DA TRADUÇÃO!!

Felicidade.jpg
Com isso, acho que fica claro que estamos consideravelmente perto de termos alguma coisa da tradução a ser lançada ainda neste ano. Os progressos foram atualizados de acordo, e estarei postando mais coisas assim que tiver progressos significativos (quem sabe sai alguma coisa até lá? Quem sabe...)

Apesar de ser uma das etapas finais de nossos projetos, o Beta-test costuma demorar um bocadinho, visto que traduções são re-revisadas (sim, mesmo depois de haver uma revisão, nossos membros jogam e dão suas opiniões sobre melhorias e correções de possíveis erros), as imagens são testadas (que no caso de Little Busters é um número IMENSO!), e toda a parte funcional do menu e botões devem estar condizentes com a versão original para a melhor experiência possível do jogador final.

Também gostaria de salientar que, além da tradução em si, um dos diferenciais das traduções da Zero Force é a inclusão de um manual em TODAS as nossas traduções (por mais que o manual de Nekopara foi feito meio nas pressas... talvez eu o melhore futuramente), incluindo desde os passos para a instalação do patch e como lidar com possíveis bugs ou erros neste processo, até um dicionário com termos em japonês pouco comuns para ocidentais e algumas curiosidades relacionado a falas dos personagens e ditados. Nossos progressos podem não contar com isso, mas damos um considerável trabalho para que vocês tenham a maior qualidade possível ao imergir no maravilhoso universo das Visual Novels.

Vai firme que vai!
Dito isso, ainda não temos nenhuma previsão para lançar a tradução, seja ela parcial ou não. Adoraria lançaria algo ainda neste ano, mas como não quero fazer nada "nas coxas", ainda mais com a versão da Steam de Little Busters iminente, não posso prever uma data para vocês. Há muito trabalho a ser feito ainda, e por isso ainda estamos recrutando! Se você quer nos ajudar a acelerar nossas traduções, edição de imagens, revisão, ou mesmo participar dessa nossa nova fase, mande um e-mail pra gente!


Bom, espero que tenham gostado da notícia. Siga nossa página do Face para mais informações e caso queira falar com a gente! Até mais!
Out.